Навигация
|
АБАЕВ ВАСИЛИЙ ИВАНОВИЧАБАЕВ ВАСИЛИЙ ИВАНОВИЧ (1900) Пока человек живет, многие из окружающих, я бы сказал, большинство окружающих, проявляют живой интерес и к таким, примерно, вопросам: какую должность занимает этот человек, какие у него титулы, звания, степени и другие внешние знаки того, что называют успехом в жизни. Некоторые распространяют свою любознательность даже на такие вещи: сколько зарабатывает, какая у него квартира, есть ли у него дача, есть ли у него машина и другие столь же суетные вещи. Но когда человек умирает, вся эта бутафория довольно быстро забывается и существенными остаются только две вещи: во-первых, что дал этот человек обществу, своему народу, своей стране, человечеству, каким творческим трудом была отмечена его жизнь; и, во-вторых, какой светлый след он оставил в сердцах тех, кто знал его лично, или если и не знал лично, то составил о нем определенное представление, определенный образ по его делам, по всему его жизненному поведению. Этот второй момент - человеческий образ - не менее важен, чем его профессиональные достижения, а в плане морального воздействия он даже еще более важен. Короче говоря, творческий труд и человеческий образ - вот что оставляет человек в наследие людям. Все остальное, все внешние атрибуты престижа, казавшиеся такими важными при жизни, обращаются в тлен и прах. Кому теперь интересно знать, какая квартира была у Аристотеля, или какие должности занимал Менделеев, или какие титулы и звания были у Эйнштейна?.. Оглядываясь на прошлое, я, честно говоря, не могу припомнить ни одного случая, когда бы я хотя бы пальцем о палец ударил для получения какой-либо должности, звания или степени. Единственное звание, которого я энергично добивался- это звание студента Петроградского университета в 1922 году. После этого я уже не добивался никаких званий и должностей. И не скрою, что это доставляет мне сейчас большое удовлетворение. Я счастлив представить эту небольшую замешу в сборник, посвященный профессору Васо Абаеву, в знак восхищения его эрудицией осетино-ведении и с пожеланиями счастливой старости. Я с удовольствием вспоминаю свою встречу с ним в Тбилиси и посещение в его компании Цхинвали, Дзауджикау и Нара. В. И. Абаев - выдающийся лингвист нашего времени - был первый, кто открыл восточноиранско-древнеевропейские связи. ...Все работы нашего талантливого юбиляра написаны прекрасным, свободным и красивым русским языком, которым он владеет лучше многих русских лингвистов. Да и неудивительно! Ведь он сын одаренного осетинского народа! Вспомним Коста Хетагурова, тоже замечательно владевшего русским языком! В напряженный век научно-технической революции ощущаешь настойчивую потребность говорить об Абаеве-человеке, гармонии его личных качеств, которые кажутся труднодостижимым делом. Трудно и невозможно подражать тому уникальному соединению простоты и величественного благообразия, которое олицетворяет В. И. Абаев... Я имею честь причислить себя к прилежным читателям и почитателям В. И. Абаева. Каждая его новая публикация - это событие для меня, я откладываю свои труды и читаю Василия Ивановича... Как-то в кругу ученых-литературоведов и лингвистов один профессор сравнил В. И. Абаева с великим осетинским поэтом К. Хетагуровым. Присутствовавший при этом Василий Иванович прервал профессора, заметив, что рядом с именем Коста не следует ставить какое-либо другое имя, ибо Хетагуров - солнце осетинской культуры, а светило дневное, как известно, одно... - Действительно, Коста Хетагуров - солнце осетинского народа. Но столь же верно и то, что если на небосклоне осетинской культуры взойдет когда-либо второе солнце, то уже имя этого второго светила осетинской нации будет Васо Абаев. Венцом историко-лексикологической работы В. И. Абаева явился его «Историко-этимологический словарь осетинского языка». Словарь Абаева относится к весьма редким явлениям в лингвистической науке... В общей сложности автор привлекает материал около 190 языков и наречий мира. В «Словаре» Абаева нарисована сложнейшая и интереснейшая картина взаимосвязей самых различных языков с осетинским. Достаточно напомнить такие чисто «внешние» показатели: им опубликовано около 260 работ (260 их было в 1980 г.- К. Ч.), характерна их биография - они выходили в Москве, Ленинграде, Тбилиси, Орджоникидзе и др., а также за рубежом: в Лондоне, Париже, Берлине, Софии, Брюсселе, Риме, Будапеште, Копенгагене, Висбадене, Лунде, Ене, в США и др. Объем действительно настолько велик, что, по-видимому, обыкновенному ученому на это потребовалось бы несколько человеческих жизней... Среди лауреатов Государственной премии СССР за 1981 год мы находим имя замечательного ученого-филолога нашей эпохи ираниста-осетиноведа В. И. Абаева, в лице которого впервые подобной чести удостоен сотрудник Института языкознания АН СССР. Разумеется, значение словаря выходит за рамки иранской и даже индоевропейской филологии, так как в нем привлекается материал около 300 языков и наречий мира (!). Издательство «Наука» выпустила в свет третий том «Историко-этимологического словаря осетинского языка». Автором его является выдающийся советский иранист, крупнейший специалист по осетинскому языку, старший научный сотрудник института языкознания АН СССР профессор В. И. Абаев. Третий том «ИЭСОЯ» еще раз подтверждает, что автор его, профессор В. Абаев,- ученый не только с широчайшей эрудицией, но и с редким лингвистическим даром, необыкновенно развитым языковым чутьем... Профессор Абаев является лингвистом, которого я не только уважаю как наиболее выдающегося ученого, но и также осмеливаюсь его считать другом. Осетия и выдающийся осетинский ученый, профессор В. И. Абаев заслуживали более обширной статьи, чем та, которую я сейчас в состоянии представить для сборника в его честь... Дорогой Василий Иванович! Поздравляю с выходом еще одной Вашей замечательной фундаментальной книги! (II тома ИЭСОЯ.- К.Ч.) Не только осетиноведы, но и мировая наука будет благодарна Вам за этот Ваш колоссальней труд! Дорогой и глубокоуважаемый Василий Иванович! Если XIX век в истории изучения осетинского языка может быть назван веком Миллера, то XX век по праву должен именоваться абаевским. Такие основополагающие труды нашего дорогого юбиляра, как «Осетинский язык и фольклор», «Нартовский эпос», «Нартовский эпос осетин», «Скифо-европейские изоглоссы на стыке Запада и Востока», «Грамматический очерк осетинского языка», «Русско-осетинский словарь» и многие другие, вошли в сокровищницу советской науки и внесли неоценимый вклад в развитие мировой иранистики. Дорогой Василий Иванович! Президиум АН ГССР и отделение языка и литературы Академии сердечно поздравляют Вас, выдающегося советского ученого-филолога, в связи с Вашим 80-летием и желают Вам большого счастья, крепкого здоровья, долгих лет жизни на благо процветания отечественной филологической науки. Ваши работы вошли в золотой фонд советской науки и внесли огромный вклад в развитие мировой иранистики... Решая новые задачи, советские языковеды отдают дань уважения ученым, создавшим теорию советского языкознания. Это - В. И. Абаев, Р. И. Аванесов, В. И. Борковский...
|
|